-
1 lip
[lɪp] 1.1) labbro m.to kiss sb. on the lips — baciare qcn. sulle labbra o sulla bocca
to read sb.'s lips — leggere le labbra di qcn.
2) (of cup, basin) orlo m.; (of crater) bordo m.; (of jug) becco m., beccuccio m.3) colloq. (cheek) sfacciataggine f.2. 3.thin-, thick-liped — dalle labbra sottili, carnose
••* * *[lip]1) (either of the folds of flesh which form the edge of the mouth: She bit her lip.) labbro2) (the edge of something: the lip of a cup.) bordo•- - lipped- lip-read
- lipstick
- pay lip-service to* * *[lɪp] 1.1) labbro m.to kiss sb. on the lips — baciare qcn. sulle labbra o sulla bocca
to read sb.'s lips — leggere le labbra di qcn.
2) (of cup, basin) orlo m.; (of crater) bordo m.; (of jug) becco m., beccuccio m.3) colloq. (cheek) sfacciataggine f.2. 3.thin-, thick-liped — dalle labbra sottili, carnose
•• -
2 labbro
m.1.grandi (piccole) labbra (anat.) — половые губы
2.•◆
labbro leporino — заячья губаleccarsi le labbra — (anche fig.) облизываться
mordersi le labbra — (anche fig.) кусать себе губы
-
3 thin-lipped
[ˌθɪn'lɪpt]* * *[ˌθɪn'lɪpt] -
4 labbro
labbro s.m. (pl. i labbri m.; le labbra f. dans les sens concrets) 1. lèvre f.: labbra sottili lèvres minces. 2. al pl. ( estens) ( bocca) bouche f.sing., lèvres f.pl.: accostare il cibo alle labbra porter la nourriture à sa bouche. 3. al pl. ( Anat) ( della vulva) lèvres f.pl.: grandi labbra grandes lèvres; piccole labbra petites lèvres. 4. ( margine rilevato) lèvre f., bord: i labbri di una ferita les lèvres d'une plaie. 5. ( orlo) bord. -
5 губа
labbro м.••у него губа не дура — non ha cattivo gusto, sa scegliere il meglio
* * *ж.1) labbro mгубы надуть разг. неодобр. — mettere il broncio; fare il muso
2) геогр. baia3) прост. см. гауптвахта••губа́ не дура — e di bocca buona
* * *n1) gener. labbro2) footwear. (стельки) increna -
6 губа
I [gubá] f. (pl. губы, dim. губка)1.labbro (m.)2.◆II [gubá] f. (гауптвахта):"А у тебя, Миша, губа не дура. Прекрасное место выбрал ты себе для работы" (А. Чехов) — "Bravo Miša. Ti sei scelto proprio un bel posto" (A. Čechov)
сидеть на губе — (gerg. milit.) essere agli arresti
-
7 thin-lipped adj
-
8 sottile
finefig subtleudito keen* * *sottile agg.1 thin; fine; ( tenue) tenuous: filo sottile, fine thread; punta sottile, fine (o sharp) point; strato sottile, thin layer; una sottile speranza, a slim hope; avere un sottile margine di vantaggio, to have a slight edge (o advantage) // voce sottile, thin voice // aria sottile, thin air // udito, orecchio sottile, keen hearing3 ( penetrante) subtle; ( acuto) sharp: distinzione, osservazione sottile, subtle distinction, remark; malizia sottile, subtle malice; mente sottile, subtle (o sharp) mind; sottile ironia, subtle irony // mal sottile, (antiq.) consumption4 ( astuto) shrewd, sly, cunning◆ s.m.: il sottile, thin part // guardare troppo per il sottile, to be over-particular (o to split hairs).* * *[sot'tile]1. agg2) (fig : vista) sharp, keen, (ragionamento, significato, ironia) subtle, (mente) subtle, shrewd, (differenza) slight2. sm* * *[sot'tile]1) (di spessore ridotto) [fetta, strato, carta] thin; [ago, punta] sharp; [ lama] keen; [ tessuto] thin, sheer, fine; [ libro] slim; [ capelli] fine2) (snello) [persona, figura] slight; (esile) [vita, dita] slim, slender; [caviglia, polso] slim; [ collo] slender; [labbra, naso] thin4) fig. (perspicace) [ persona] slight, perceptive; [ intelligenza] keen, perceptive; [ allusione] subtle; [ distinzione] fine5) fig. (pungente) [umorismo, ironia] subtle••* * *sottile/sot'tile/1 (di spessore ridotto) [fetta, strato, carta] thin; [ago, punta] sharp; [ lama] keen; [ tessuto] thin, sheer, fine; [ libro] slim; [ capelli] fine2 (snello) [persona, figura] slight; (esile) [vita, dita] slim, slender; [caviglia, polso] slim; [ collo] slender; [labbra, naso] thin4 fig. (perspicace) [ persona] slight, perceptive; [ intelligenza] keen, perceptive; [ allusione] subtle; [ distinzione] fine5 fig. (pungente) [umorismo, ironia] subtlenon sei andato molto per il sottile! you weren't very subtle about it!
См. также в других словарях:
labbro — làb·bro s.m. 1. FO ciascuno dei due margini carnosi di colore rosso rosato, che circoscrivono l apertura della bocca: avere labbra sottili, grosse, screpolate, tenere una sigaretta tra le labbra, passarsi il rossetto sulle labbra, labbro… … Dizionario italiano
scimpanzé — scim·pan·zé s.m.inv. 1. CO scimmia con forte muscolatura, pelo folto, piccoli occhi in orbite profonde, ampia bocca dalle labbra sottili e mobili, narici e orecchie molto pronunciate, dotata di un intelligenza particolarmente sviluppata che… … Dizionario italiano
bocca — s. f. 1. cavità orale 2. labbra, fauci, becco, rostro, riso (poet.) 3. (di vaso, tubo, ecc.) apertura, imboccatura, orlo, sbocco, presa □ (di un condotto) luce 4. (di fiume) foce … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
screpolare — {{hw}}{{screpolare}}{{/hw}}A v. tr. (io screpolo ) Aprire crepe piccole e sottili in più punti: il vento mi screpola le labbra. B v. intr. pron. e intr. ( aus. essere ) Aprirsi in crepe piccole e sottili … Enciclopedia di italiano
screpolare — [der. di crepa, col pref. s (nel sign. 5)] (io scrèpolo, ecc.). ■ v. tr. [produrre in più punti delle fessure minute: l esposizione al vento può s. le labbra ] ▶◀ crettare, spaccare. ‖ scorticare, spellare. ■ screpolarsi v. intr. pron. 1. [delle… … Enciclopedia Italiana
screpolarsi — scre·po·làr·si v.pronom.intr. (io mi scrèpolo) CO fendersi, aprirsi formando fessure sottili: le labbra, le mani si screpolano al freddo, la calce si screpola al sole Sinonimi: creparsi, fessurarsi … Dizionario italiano